Перевод "wind-up radio" на русский
Произношение wind-up radio (yайнд ап рэйдеоу) :
wˈaɪnd ˈʌp ɹˈeɪdɪˌəʊ
yайнд ап рэйдеоу транскрипция – 31 результат перевода
Has the recession bitten that hard?
It's like a wind-up radio, it's for use around the world.
Can I ask a question?
Упадок настолько силен?
Это как заводное радио, это для использования в любой точке мира
Можно задать вопрос?
Скопировать
You see, it's like this:
These sensors go up the funnel and radio back information about the internal structure, wind velocities
We'll learn more in 30 seconds than in the last 30 years.
Видишь:
Эти датчики входят в воронку и посылают нам информацию о внутренней структуре, скорости ветра и так далее...
Мы можем узнать за 30 секунд больше, чем за последние 30 лет.
Скопировать
Has the recession bitten that hard?
It's like a wind-up radio, it's for use around the world.
Can I ask a question?
Упадок настолько силен?
Это как заводное радио, это для использования в любой точке мира
Можно задать вопрос?
Скопировать
Not in reduced visibility, and without a visual horizon, anything can happen.
She could hit a radio tower. She could wind up in a graveyard spiral. So quit patronizing me.
I told you she's got good instincts, so let's just hope for the best.
Не с ограниченной видимостью, а без визуального горизонта, все может случиться.
Она может врезаться в радиовышку, может войти в сертельную спираль, так что хватит меня опекать.
Я говорил тебе, что у нее хорошие инстинкты, так что давай просто будем надеяться на лучшее.
Скопировать
That's it, fellas. Speak up, boys. Speak up.
Wind it up, strike one!
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
Не понял, ребята, побыстрее.
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
Скопировать
Do I go where you work and louse you up?
You try this again and you're gonna wind up with a new set of teeth.
If you would practise more, you could do better.
Разве я прихожу к тебе на работу выставлять тебя на посмешище?
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
Больше тренируйтесь и у вас получится.
Скопировать
If anyone is interested, I might explain.
It is the influence of the west wind drift... playing against the east Australian current... that might
Yes, yes, yes.
Если это кому-нибудь интересно, я могу объяснить.
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет к берегу.
Да, да-да.
Скопировать
Do you think so?
You pom-pom girls always wind up with football players.
Mary, where do you keep your meat pounder?
Это она сказала "нет".
- Я всё равно еду. - Мистер Грант, пожалуйста, не уезжайте.
Если вы уедете, кто здесь будет главным? Тот же, кто и раньше... ты.
Скопировать
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Can you believe that?
Я как кошка.
Всегда приземляюсь на лапы.
Можешь представить?
Скопировать
This official plastic pig. All you have to do..
is wind it up and it'll go anywhere.
Take you anywhere, too.
Эта пластиковая свинья.
Тебе всего лишь надо ее завести и она побежит.
И ты вслед за ней.
Скопировать
I've had a message from my HQ, sir.
They're picking up SOS radio signals.
Well?
У меня сообщение из моей штаб-квартиры, сэр.
Они принимают сигналы СОС.
И?
Скопировать
- Clamart?
. - They'll wind up on the water.
- When do you want to leave?
- В Кламаре?
Как в Америке - поеду на запад в поисках лучшей доли.
Когда начнёте строить?
Скопировать
Yeah, I'd take that anytime.
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
There's not going to be an interplanetary war.
Да, я бы этого хотел.
Ты, скорее всего, до конца своих дней будешь водить боевой крейсер.
Не будет никакой межпланетной войны.
Скопировать
I must have dropped off.
Freak gust of wind, blew some papers off my desk, I woke up rather confused, I was picking up the papers
But you did mention ghosts.
Должно быть, я заснул.
Странный порыв ветра развеял бумаги на моем столе, я проснулся, сбитый с толку. Я подбирал бумаги, когда зашла мисс Пагет.
Но вы упомянули о призраках.
Скопировать
Sure. Okay.
(MAN ANNOUNCING ON RADIO) Lines up the point.
(CROWD CHEERS)
Конечно, нет вопросов.
[Диктор объявляет что-то по радио]
[Толпа взбадривается]
Скопировать
It's a pleasure to look at you.
You'll wind up sleeping together.
Clara, get in.
На вас приятно смотреть.
Закончится тем, что вы будете спать вместе.
Клара, садись.
Скопировать
I'll take it.
No, I don't want it to wind up in the ladies' room.
What about the man with the attaché case?
Я могу поехать.
Нет, я не хочу повторения дамской комнаты.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Скопировать
I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in front of me-
I suppose he's calling them up on his radio-
- What can we do, Ansell?
И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
- Думаю, он вызовет их по рации
- Что нам делать, Ансель?
Скопировать
We're going to send you a postcard.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
I'm taking him to the prison hospital.
Мы пошлём тебе открытку.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Мы отвезём его в тюремный госпиталь.
Скопировать
Bill, we'd have been lost without you these last two months.
Look, when I wind up in the hospital, you can do the same for me.
Well, this is a big day for Tom.
Билл, эти два месяца мы бы без тебя совсем потерялись.
Ну смотри, когда я окажусь в госпитале, ты сможешь сделать для меня то же самое.
Что ж, это большой день для Тома.
Скопировать
Now, where did you get that 'us' bit?
Now, what have we got going that wouldn't wind up in Splitsville, huh?
Here's your drink.
Нами? Так, откуда ты вообще взяла какое-то 'мы'?
И что вообще такого было, что хоть как-то напоминало нечто серьёзное, а?
Вот твой напиток.
Скопировать
Now, what'd you do when you came out that night?
Well, I picked up the radio and called in.
Do it, please.
А теперь, что ты сделал, когда вышел оттуда?
Ну, я взял рацию и отзвонился.
Сделай это, пожалуйста.
Скопировать
Is that what you want?
To wind up in a motel room with any man?
Just because Gloria and Ernie were--
Это то, чего ты хочешь?
Флиртовать с любым мужчиной в комнате мотеля?
Только потому, что Глория и Эрни были...
Скопировать
This is one of the worst miscarriages of justice in britain since tuesday.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're
Oh, sorry about that.
Ладно. Тогда я просто скажу 'до свидания, сэр'...
До свидания, сэр.
А что такое 'кульминация'?
Скопировать
I'll wait for the day with a southwest wind.
We'll sail before the wind, up to the cape.
From there, we'll go against the wind.
Я дождусь порывистого юго-западного ветра, тут он преобладает.
Он будет дуть в корму, пока мы не доплывём до мыса.
После этого придётся плыть среди бурных волн.
Скопировать
I'd begin by lifting the change from my boss's pocket.
Then I'd go on to the bills in his wallet... and finally wind up by leaving with the wallet itself.
We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.
Меня отправили в исправительную колонию, потом в другую, страшнее первой.
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Двери спальни запирали. Даже окна запирали.
Скопировать
- Yes.
Emil, do wind this up, you know I'm in a hurry.
- Madam, you're not in half the hurry I'm in.
- Да.
Эмиль, закончи это. Нет, не так, ты же знаешь, что я спешу.
Мадам, это ничто по сравнению с тем, как спешу я.
Скопировать
And so?
We picked up a radio signal again this morning.
- I am gonna burry him.
И что?
Мы опять перехватили радиосигналы сегодня утрам.
- Я похороню его.
Скопировать
I want to-- I want you to buy me out.
We've got to wind up the whole deal by tomorrow.
I need cash. But this is insane.
Мне нужно срочно улететь завтра, мне нужны наличные.
Но это безумие.
Ты не можешь так поступить, ради всего святого.
Скопировать
Well, I wonder about him.
The wind is picking up.
The men on the Osaka Ferry will be happy to get inside.
Ну что ж... Увидим, кто он на самом деле.
Ветер поднимается.
Наши бойцы на пароме быстро доберутся до Осаки.
Скопировать
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Mr Monroe?
Я как кот.
Я всегда приземляюсь на ноги.
Мистер Монро?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wind-up radio (yайнд ап рэйдеоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind-up radio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайнд ап рэйдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
